L'era dei languidi festival in costume da bagno del passato e' finita.
The age of the ogling, swim-suited jiggle festivals of the past is dead.
Credevo che andassimo ad una festa in costume.
I thought we were going to a costume party.
Se lo lasciassi al circolo polare... in costume da bagno, senza spazzolino da denti, comparirebbe il giorno dopo a casa tua... con un sorriso da mille dollari e un pugno di pesos.
You could drop this guy off at the Arctic Circle wearing bikini underwear, without his toothbrush and tomorrow afternoon he's gonna show up at your poolside with a million-dollar smile and a fistful of pesos.
Dovevo cucinare in costume e ballare sul bancone.
I'd have to cook in a costume and dance on the counter.
Ci rivedremo tra poco per I'esibizione in costume da bagno.
We'll be right back with tonight's Swimsuit Competition.
Hai ottenuto il lavoro perché stai bene in costume da bagno.
That's why you got the job, because you look good in a bathing suit.
In genere sto in costume con 5.000 persone che mi guardano il sedere.
Normally I'm in a bathing suit with 5000 people staring at my butt.
Non vuoi condividere il cibo, non vuoi metterti in costume.
You won't share your food, you won't wear a costume.
Conildiffondersidellanotizia, moltissimi membri del Congresso hanno lasciato i propri uffici per assistere alla sua visita in costume.
As word spread quickly, more and more members of Congress left their offices to see Dobbs' costumed visit firsthand.
Puoi mettere una donna in costume da bagno, sistemarla vicino al nostro tizio?
Can you give me a woman in a bathing suit, put her next to your guy?
Oh, lui era bellissimo in costume da bagno.
Oh, he was a knockout in his bathing suit.
E' una festa in costume, non la convention delle prostitute nane.
This is a themed costume party, not a dwarf prostitutes' convention.
Allora, stavo facendo finta di fare qualcosa, e lei era in costume da bagno, cosi' ho iniziato a parlare.
So, I was totally just faking it, and she was in her bathing suit, so I struck up a conversation.
Ma non sono tanto convinta della faccenda di mettersi in costume.
But I'm not sure if I'm down with the whole costume concept.
Pensavo che l'avessi fatta finita con i crociati in costume dopo che la Macchia Rosso-Blu ha ignorato la tua lettera aperta in cui lo supplicavi di avere un'intervista.
I thought you gave up on the costumed crusaders after the Red-Blue Blur ignored your open letter, begging for an interview.
IFiglidi Batmansonoilmotivo perché 10 anni fa ci siamo sbarazzati degli eroi in costume e del perché Batman non sarebbe dovuto tornare.
This Sons of Batman thing is exactly why we didn't want these costumed heroes around 10 years ago and why Batman shouldn't have come back.
volle il tunnel, così la stampa non lo vedeva in costume.
He built this because he didn't want the press to see him in his swim trunks.
Da quando si fanno affari con un uomo in costume da bagno?
Since when does anybody do business with a man in his bathing suit?
Vai a una festa in costume?
You going to a costume party?
Si', e quella e' della caduta del Muro di Berlino, quella e' di Piazza Tienanmen, e questa e' la foto di un bassotto in costume da hot dog.
Yeah, and that's, um, the Berlin Wall coming down, and-and that's Tiananmen Square, and this is a dachshund in a hot dog bun.
Ci sarai al ballo in costume, stasera?
See you at the costume ball tonight?
"Vuoi essere il mio accompagnatore al ballo in costume?"
"Want to be my plus one at a costume ball?"
Sarai il mio accompagnatore al ballo in costume del Whitmore.
Ha ha ha! You are escorting me to the Whitmore historical ball.
Quindi e' l'unica persona che sa dov'e' nascosta l'ancora, ma per fortuna, lei andra' al ballo in costume del Whitmore questa sera.
So she's the only person that knows where the anchor is hidden, but fortunately, she will be at the Whitmore historical ball this evening.
Allora, cosa ti porta a un ballo in costume universitario?
So what brings you to a college costume ball?
Si tratta di un diverso tipo di festa in costume?
So it's a different kind of dress-up party? Yeah.
Perche' non e' una festa in costume, e' un ballo in maschera.
Because this is not a costume party, it's a masquerade party.
No, ma e' bizzarro vedere la Legge in costume da bagno.
There's something about seeing the law in a bathing suit.
Faremo questa ripresa in costume da bagno.
We're going to do this, like, swimsuit issue type thing. Oh, God!
Se si facesse una foto in costume da bagno o in biancheria intima...
Like, if she were to take a picture of herself in a bathing suit or underwear or, you know...
Forse mi ero trovata per caso sul set di una compagnia cinematografica intenta a filmare un qualche tipo di dramma in costume.
Perhaps I had stumbled onto the set of a cinema company filming a costume drama of some sort.
Non sono pronta a vederti in costume da bagno.
I'm not ready to see you in a speedo.
Avevi detto che era una festa in costume.
You said it was a costume party.
Parli del tizio in costume che va in giro a picchiare la gente?
You mean that cat running around beating people up?
Grazie, Nicole, ma non mi mettero' in costume.
Thanks, Nicole, but I'm not wearing a costume.
Chi è il trippone in costume?
Who's the fat guy in the Speedo?
Ci mettiamo proprio in costume da bagno?
Are we really doing bathing suits?
Ho visto tante ragazze in costume.
I've seen plenty of ladies in their swimsuits before.
Ho persino una tua copertina in costume appesa sul muro del mio bagno.
I even have one of your swimsuit covers on my bathroom wall.
Non ti sei lagnato quando eri seduto nel tuo studio a guardare ragazze in costume in 3D.
I didn't hear you bellyaching when you were sitting in your office watching 3-D beach babes.
Diciamo che stiamo andando a una festa in costume.
Here's the story: We're on our way to a costume party. Okay?
Ma fatti trovare in costume e ciabatte quando questo posto diventerà Oceano Pacifico.
But make sure you're wearing swimming trunks when this place becomes the Pacific Ocean.
La nostra Deena Schuster ha una aggiornamento per noi su questi boemi in costume adamitico.
Our own Deena Schuster is back with an update about these Bohemians in the buff.
Spencer, non voglio mangiare verdure crude se stiamo in costume tutto il giorno.
Spencer, I don't want to eat raw veggies if we're hanging out in bikinis all day.
Sei seduto in spiaggia, si congela, sei in costume, fai conversazione, c'e' gente che fa surf.
You sitting on the beach, it's freezing, you in your drawers, talking about something, everybody's surfing.
Lo faceva per delle foto con te in costume da bagno!
It was to pictures of you in a swimsuit!
I Federali hanno rintracciato gli indirizzi ip di tutti gli altri mostri in costume.
Feds traced the IP addresses for all those other costumed freaks.
1.3486199378967s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?